T
| tablazo {m}, Dom. Rep. |
Schlag {m}, Prügel {m} mit einem Brett |
| tamarindo
(ver foto) |
Tamarinde |
| tapón, fam.; taponcito, fam.;
tapón de baño, fam. |
kleiner Mensch |
| tato' (tigueraje) |
ok; i.O. |
| tayota f,
(ver foto) |
Chayote f (Gemüse, Form in
etwa einer grossen Birne) |
| (viene) por tiempo |
erscheint immer wieder und
geht dann auch immer wieder für eine Zeit |
| la tigra f, oder auch:
tiguera f, Dom. Rep. |
feminine Form zu tigre in der Dom. Rep. für Gangster etc. (siehe ebendort) |
| tigre m, oder auch: tiguere
m, Dom. Rep. |
Gangster m, Verbrecher m, dubioser Kerl m, auch anerkennend: Schlaumeier m,
streetwiser adj Kerl m |
| tigueraje m, Rep. Dom. |
im Zusammenhang mit der Unterwelt, Verbrechertum, auch deren Slang m, ein
Verbrechen n, schwächer: ein Beschiss m |
| (estar) timbí |
knallvoll; vollgefressen |
| tirapó |
Knallfrosch; Knaller |
| tirar tela, fam; |
Kleider kaufen |
| tirarse |
(z.B. Musiker:) sich dissen |
| tirarse |
sich hinlegen; sich
reinziehen |
| tocar la tecla |
ein empfindliches Thema
ansprechen, aufgreifen |
| un tolete |
Fachmann, -frau,
Spezialist/in, Experte (v. tb. "verdugo") |
|
tomates de ensalada
(ver foto) |
Salattomate |
tomaticos
(ver foto)
|
kleine Tomaten (eine Sorte wird
auch "bugulú" genannt) |
| to(s)tones m, pl. Lat. Am. |
fritierte Kochbananenscheiben f, pl Lat. Am. |
| el toto m. vulg.
(ver foto) |
Die weibliche Scham f, die Fotze f vulg |
| trapear verb Rep. Dom. |
(den Boden) nass aufnehmen |
| trigo
(ver foto) |
Weizen |
| trompón, m. |
Schlag, m., Hieb, m. (auf
Mensch oder andere Tiere) |
| el tubi(s), m, Dom. Rep. |
Haare um den Kopf gewickelt (Frisur, um die Haare zu strecken) |
| "por un tubo (y cuatro
llaves)" |
"am Laufmeter", "am laufenden
Band" |
| un tubo verde |
ein(e Flasche) Bier |
| tumbar (e.g. una fruta, un
coco) |
(eine Baumfrucht, Kokosnuss)
vom Baum pflücken |
| tupido |
verschnupft, mit verstopfter
Nase |

|
U
| "uve" |
Buchstabe "V", zur Unterscheidung von "B" |
| unión libre |
Ehe ohne Papiere, ohne
Standesamt, weit verbreitet in der Dom. Rep. |
| los útiles |
die Schulsachen |
| uva, adjektivisch, adverbiell |
super, perfekt |
|
V, (W),
(X)
| "v": "uve";
"v de vaca" |
Buchstabe "V", zur Unterscheidung von "B" |
| ¡qué vaina! ugs |
so ein Mist |
| ¿para qué será esta vaina? ugs. |
fuer was ist das zu gebrauchen? |
| ¡deja esa vaina! ugs. |
lass das! |
| ¡Que vaina! ugs. |
was für ein Ding! |
| ¡Me gusta esa vaina! |
das gefällt mir aber! |
| la vainita f,
(ver foto) |
die (Busch)bohne f , Phaseolus vulgaris L. biolo |
| el vaso foam (tb. una marca) |
Styroporbecher, um Getränke
kalt zu halten, eigentlich Markenname |
| un vegetal (persona vieja) |
sehr alte, stark
hilfsbedürftige Person; Gruftie, m. |
| vena'o, m. |
gehörnter Ehemann, m. |
| "una ventana" f. |
20-Peso-Note, (Dom. Rep. ) ugs. |
| verdugo, m., verduga, f. |
selbstbestimmte oder auch dominante Person,
Fachmann, -frau, Spezialist/in, Experte |
| "una verdura" f. |
10-peso-Note (Dom. Rep. )(weil grün) ugs. |
| verdura f.
(ver foto) |
meist:
frischer Koriander m., auch alllgemein für Küchenkräuter gebraucht |
| un viaje (e.g. de arroz; una
ración muy grande), fam. |
eine Fuhr (e.g. Reis; eine
Riesenportion, z.B. Esswaren), fam. |
| los viveres, m. pl., |
kochbare Wurzeln (Yamswurzel,
Maniok, diverse Yautías, etc.) und Kochbananen, auch als
Zutaten zum Sancocho |

|
Y
| ¡y es facil ["yéfas"]! |
schön wärs! Das glaubst Du!
Gehts noch! |
| ya tú sabes..., ya usted
sabe... |
jetzt weisst Dus, jetzt
wissens Sies, oder auch: da hast Du den Dreck, da haben Sie den
Dreck. |
| yautía f
(ver foto) |
dominikanisches, essbares Wurzelgewaechs |
| yautía f amarilla
(ver foto) |
dominikanisches, essbares Wurzelgewaechs |
| yautía f blanca
(ver foto) |
dominikanisches, essbares Wurzelgewaechs |
| yautía f carioca
(ver foto) |
dominikanisches, essbares Wurzelgewaechs |
| yautía f de coco, yautía f
morada
(ver foto) |
dominikanisches, essbares Wurzelgewaechs |
| yuca f,
(ver foto) |
Maniok, Mandioka, Kassava,
Kassave, stärkehaltige Speisewurzel, nicht zu verwechseln mit
Yucca(palmen) |
Z
|
zanahoria
(ver foto) |
Karotte |
| el zapote, m.
(ver foto) |
die Sapote, f. |
| el ziper, m., oder "zipper",
(diese Schreibweise nur als Fremdwort erlaubt, spanisch kennt
keine Doppelkonsonanten ausser "rr" und "cc"; "ll" gilt als
eigener Buchstabe) |
der Reissverschluss, m. |
| zumbado; zumbador grande |
Kolibriarten |
|