| cabaña |
Zimmer in einem Stundenhotel |
| cabañas |
Stundenhotel |
| un machete (cuchillo, etc.)
que corta un cabello |
ein haarscharfes Messer |
| "cacopelú" (eig."cascopeludo"), Dom. Rep. |
kahlköpfig, kahlgeschoren |
| andar con su caché |
fein herausgeputzt
daherkommen |
| caché |
herausgeputzt; edel;
besonders; speziell, |
| el cachú m, Dom. Rep. |
das Ketchup n |
| el cachup, Dom. Rep. |
das Ketchup n |
| la cagadera f , ugs Dom. Rep. |
Durchfall m |
| calibrar verb, Dom. Rep. |
auf dem Hinterrad fahren (auf einem Fahr- oder Motorrad) |
| calientón, subst. |
(vom Alkohol) recht
angeheizt, adj. |
| se fue por el camino viejo |
etwas ist in den falschen
Hals geraten, sich verschlucken |
| el can m, Rep. Dom. |
das Vergnügen n, der Spass m |
| el cancamú |
der Rundhaken (Schraube) |
| canela
(ver foto) |
Zimt |
| capo (gurú), m. |
Chef einer Bande, eines
Clans |
| carajito,a |
"ese carajito", im Sinne von
Jugendlicher, ist aber eigentlich noch ein Kind, zu jung |
| una carrera, f. |
eine Taxifahrt, ein
verfügbarer "concho" (siehe ebendort) kann auch um eine
Taxifahrt (gegen Aufpreis) gefragt werden |
| cayota f (Argentina) |
Chayote f |
cebolla morada
(ver foto) |
rote Zwiebel |
ceniza:
una cerveza f ceniza, "la cerveza está ceniza", Rep. Dom. (in der Dom. Rep. wird
das Bier gewöhnlich eiskalt getrunken) |
eisgekühltes (mit mit Reif angelaufener Flasche) Bier n, "das Bier ist eiskalt" |
|
cereza dominicana
(ver foto) |
dominikanische Kirsche (drei Samen
statt Kern) |
| un ciclón m |
Wirbelwind m auch im übertragenen Sinn für eine Person, Dom. Rep. |
| cidrayota f , Colombia |
Chayote f |
| "una cientifica" f |
100-Peso-Note (Dom. Rep. ) ugs |
| no es cierto |
das/es ist nicht so, das /es ist falsch
(cierto in der Verneinung) |
| cilantro ancho
(ver foto) |
langer Koriander |
| el clavelín, los clavelines |
die Nelke, (Blume), die Nelken |
| un clavo |
Notgroschen |
| clonar (una firma, un recibo) |
(Unterschrift, Beleg)
fälschen |
| cloro |
Javelwasser |
| coco
(ver foto) |
Kokosnuss |
| cocotazo {m}, Dom. Rep. |
Schlag {m} auf den Kopf {m} |
| el cocote |
der Hals |
| hacer cocote |
den Hals nach jemandem
umdrehen |
| empinar el codo para el chupe |
den Ellbogen zum Saufen
aufstützen |
| colmado, m. |
Gemischtwarenladen, in der
Dom. Rep. fast an jeder Ecke zu finden. Kleines Geschäft mit
vielen nützlichen Dingen des alltäglichen Gebrauchs |
| colmadón, m. |
eine Art Discothek im Freien |
| "coge cuadre" |
"Nimm Haltung an". bezieht
sich auf beide Geschlechter und wird benutzt, wenn jemand, um
Aufmerksamkeit zu erregen, selbstbewusst, aufrecht und elegant
geht und sich dabei dementsprechend fühlt. |
| "no cojo cotorra" |
"das glaube ich nicht", "ich
bin ja nicht blöd" |
| coliflor
(ver foto) |
Blumenkohl |
| comesolo |
Egoist |
| (comida) chatarra |
Junkfood |
| conchar verb |
die Tätigkeit des Fahrers des "concho" und "motoconcho", Rep. Dom. |
| andar en (moto)concho m |
als Kunde des "concho" und "motoconcho"
fahren, Rep. Dom. |
| comiendo boca |
mit offenem Mund (vor
Erstaunen, Schreck) |
| "como quien dice" |
"wie es heisst", " wie man so sagt", "wie das Sprichwort geht" |
| ¿cómo va ser? |
sicher? wie ist das möglich?
das glaubst du ja selber nicht! |
| comoé |
super, mega, (tigueraje) |
| la compaña, sust. (ver
también "el acompaña, f.") |
Beilage (der Mahlzeit), (der
Reis aber ist hier in der Dom. Rep. immer die Hauptspeise, alles
andere ist Beilage!) |
| concho m , |
öffentlicher Verkehr in PWs in der Rep. Dom. |
| el concón m. ugs , Rep. Dom. |
am Topfboden beim Reiskochen
angebratener adj Reis m |
| contrinquante, m.+f. |
Komplize, Komplizin |
| conconete |
Kokossüssgebäck, ähnlich der
Kokosmakrone, gewöhnlich ohne Ei |
| confianzú |
vertrauensselig |
| de coro |
zum Gruss |
| hacer coro |
begleiten, Gesellschaft
leisten |
| cortadito (cafecito con mas
café que leche), m.; ver también "medio pollo" |
kleiner Milchkaffee mit mehr
Kaffee als Milch (s.a. "medio pollo") |
| correrse, verb refl. |
Leute, die wenn sie einmal
mit dem Trinken begonnen haben, bis zum Vollrausch nicht mehr
aufhören (können). ("se corren"). |
| corrientazo{m}, Dom. Rep. |
elektrischer Schlag {m} |
| cotorra, f., fam. |
auch "Geschwätz",
"Redeschwall" (eigentlich "Mönchssittich") |
| la creta, vulg |
die weibliche Scham f, die Fotze, vulg. |
| oft: "cristal" (z.B. auch im
Auto), statt "ventana" |
Fenster |
| cuadrar, v. |
Haltung annehmen, milit.;
posieren, fam.; aufreizend einhergehen, fam. |
| la cuaja f (sólo Dom. Rep?) |
die Schläfrigkeit f, die Müdigkeit f |
| la cuajoso (sólo Dom. Rep?) |
müde, schläfrig |
| los cuartos, fam. |
Geld ("die
Viertelpeso-Münzen") |
| la cuca f vulg Rep. Dom. |
die weibliche Scham f, die Fotze, vulg.,
die Muschi, ugs. |
| la cuca f. Rep. Dom. |
Papageienart |
| un cuchillo que corta un
cabello |
ein haarscharfes Messer |
| el cuerito, m |
weisse Haut der Orange
(siehe: "la china") unter der Schale |
| el cuco m Rep. Dom. |
der Geist m (im Sinne von:) das Gespenst n |
| el cuero m , Dom. Rep. |
die Prostituierte f, die Hure f |
| tener cuña |
Beziehungen haben, "Vitamin
B" |
| cumplir una promesa |
erfüllen eines Versprechens
innerhalb eines Jahres, das man am Pilgerort (Dom. Rep.: Higüey)
dem, der Heiligen (Dom. Rep. Virgen de la Altagracia) abgibt. |
| cumplir, verb |
erfüllen, im speziellen, die
Pflicht eines Hauses der Teilnahme mindestens einer Person an
den Trauerfeiern eines verstorbenen Verwandten oder nahen
Bekannten. |
| cuquear, verb |
(auch: sexuell) erregen,
reizen; provozieren |