INTRODUCCIÓN/ HOME/  EINFÜHRUNG dominicanismos fotográficos Umrechner / calculadoras

gramática / Grammatik especialidades  propuestas - Vorschläge - correcciones fotos Rezepte (deutsch) www.ttobias.ch

español - alemán refranes / Redewendungen español
A    B    C    CH    D    E    F    G    H    I    J    K    L    (LL)    M    N    Ñ   O    P    Q    R    S    T    U    V    (W)    (X)    Y    Z

deutsch - spanisch Redewendungen / refranes deutsch
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z

page down

N
 
nachher; bald; vorher; soeben; gleich; (kann auch sehr weit gefasst sein, Stunden) ahorita
jmd, dem alle nachlaufen acarriaba
Nadelkissen, n. agujetero, m.
ein Narziss, ein Selbstverliebter un lindón, m.
nass; wässerig; verwässert agua'o, m.; agua', fem.
(den Boden) nass aufnehmen trapear verb Rep. Dom.
in der Nase bohren, popeln, sacar mocos
Nationalgericht in Dom. Rep., Eintopfspezialität mit "viveres",  wird je nach Dialekt auch salcocho geschrieben. Vegane Variante unter www.ttobias.ch "neue Rezepte 3" sancocho (Dom. Rep),
die Nelke, (Blume), die Nelken el clavelín, los clavelines
nerven, verb; stören, verb;  fuñir
nervös, adj. acelere, adj.
nervös werden; nervös sein acelerarse, verb refl.
neugierig machen poner chivo
Notgroschen un clavo

  

O
 
die Tätigkeit des Kunden des "concho" und "motoconcho" Rep. Dom. andar en (moto)concho
die Tätigkeit des Fahrers des "concho" und "motoconcho", Rep. Dom. conchar, verb
mit offenem Mund (vor Erstaunen, Schreck) comiendo boca
öffentlicher Verkehr auf Kleinmotorrrädern in der Rep. Dom. motoconcho, m.
öffentlicher Verkehr in PWs in der Rep. Dom. concho, m.
kurz vor der Öffnung (z.B. einer Flasche), kurz vor der Mündung, bereit zum gehen, aboca'o
von Schlägen auf den Kopf ohnmächtig werden; immense Kopfschmerzen haben;
fig: viel Geld sparen,
achocar, verb
Okra molondrón, -ones, m.,        (ver foto)
onanieren hacerse la paja
Oralverkehr, m. mamadera, f.
Oralverkehr, m. mamaita, f.
Oralverkehr, m. mameluco, m.
die Orange f. (in der Dom. Rep. und Puerto Rico. Sieht leicht anders aus (grün und gelblich), schmeckt aber praktisch identisch) la (e)china, f.         (ver foto)
ordnen; in Ordnung bringen; etwas vergünstigen; anbequemen acotejar
Oregano orégano                  (ver foto)
Orleangewächs bija           (ver foto)

 
INTRODUCCIÓN/ HOME/  EINFÜHRUNG dominicanismos fotográficos Umrechner / calculadoras

gramática / Grammatik especialidades  propuestas - Vorschläge - correcciones fotos Rezepte (deutsch) www.ttobias.ch

español - alemán refranes / Redewendungen español
A    B    C    CH    D    E    F    G    H    I    J    K    L    (LL)    M    N    Ñ   O    P    Q    R    S    T    U    V    (W)    (X)    Y    Z

deutsch - spanisch Redewendungen / refranes deutsch
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z

top page down

P
 
Papaya, f. lechoza f,             (ver foto)
die (Riesen-)Party, das (Riesen-)Fest el basilón
die Party; der Festtrubel; das Feiern, la rumba
Passionsfrucht f chinola, f.            (ver foto)
Pech gehabt!; reingefallen! (macarse, nur:) se macó
Pechvogel, m.; sagt man von jemandem, der von einem ins andere Problem gerät.. él no sale de una
peitschen, verb afuetiar
der Penis; der Schwanz, vulg. el guebo, (también: guevo)
der Penis; der Schwanz, vulg. el ripio
perfekt, super, uva, adjektivisch, adverbiell, fam.
enthemmte Person; jemand, der immer um alles ein grosses Spektakel veranstaltet arbolario
Person, die sehr stolz auf jemanden oder etwas ist; Schmeichler; Schleimer; alcahuete
10-peso-Note (Dom. Rep. )(weil grün) ugs "una verdura", f.
20-Peso-Note, (Dom. Rep. ) ugs "una ventana", f.
eine 25- Pesos- Münze una peseta, fam.
100-Peso-Note (Dom. Rep. ) ugs "una cientifica", f.
farbige Peperoni (Paprika) ají morrón        (ver foto)
kleine grüne Peperoni (Paprika) ají cubanela verde         (ver foto)
"Hast Du einen Sprung in der Platte?" (jmd. der sich immer wieder wiederholt) "te rallaste" (alguien que se repite y repite)
in etwa: pfausbäckig, pummelig im Gesicht papujo, -a, adj.
die Pferdebohne f, (biol.: Vicia faba) la habichuela, f.
(eine Baumfrucht, Kokosnuss) vom Baum pflücken tumbar (e.g. una fruta, un coco)
pingeliger, kleinlicher Mensch; Erbsenzähler detallista
pleite sein estar en la olla
Pökelsalz sal (f.) de cura         (ver foto)
Popel m moco, m.
popeln verb, in der Nase bohren sacar mocos
posieren, fam.; aufreizend einhergehen, fam.;  Haltung annehmen, milit.; cuadrar, v.
Provokation, f.; Verleumdung, f.; Klatsch, m.; Gerücht, n.; Intrige, f.; chisme, m.; häufig gebraucht in der Dom. Rep. mit grösserem Bedeutungsspektrum als in anderen Wörterbüchern,
die Prostituierte f,  el cuero, m.
provokativ adj., intrigant. adj.; schwatzhaft, adj.; Gerüchte verbreitend; verleumderisch, adj. chismoso, adj.; häufig gebraucht in der Dom. Rep. mit grösserem Bedeutungsspektrum als in anderen Wörterbüchern,
provozieren; (auch: sexuell) erregen, reizen, cuquear, verb
die Puffbohne f,  Vicia faba biolo f, la habichuela, f.        (ver foto)
in etwa: pummelig im Gesicht, pfausbäckig, papujo, -a, adj.
Püree aus viveres (siehe ebendort), z.B. plátanos oder guineos, oder ñame, etc. oder auch Kombinationen davon  (Kartoffelpüree aber: puré de papas) mangú, m.

 

INTRODUCCIÓN/ HOME/  EINFÜHRUNG dominicanismos fotográficos Umrechner / calculadoras

gramática / Grammatik especialidades  propuestas - Vorschläge - correcciones fotos Rezepte (deutsch) www.ttobias.ch

español - alemán refranes / Redewendungen español
A    B    C    CH    D    E    F    G    H    I    J    K    L    (LL)    M    N    Ñ   O    P    Q    R    S    T    U    V    (W)    (X)    Y    Z

deutsch - spanisch Redewendungen / refranes deutsch
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z

top