| wässrig; verwässert, z.B.
auch dünner Kaffee |
una agua; una aguita; aguado |
| (meist
achteckige), aluminiumene, Espresso-Kaffeekanne, |
la greca |
| kahlköpfig, kahlgeschoren |
"cacopelú" (eig."cascopeludo"), |
| kämpfen, arbeiten (-"¿como
está?", -"aquí, faja'o"; v. tb. "en la lucha") |
fajarse |
| Kaubewegungen machen |
hacer buche |
| Kellner, m. |
mesero |
| Kindersprache für Stuhl m, Kot m, etwa "Kaka" f |
el pupú, m. |
| ein kaltes (nicht "kühles") Bier n(in
der Dom. Rep. wird das Bier gewöhnlich eiskalt getrunken) |
una fría, f. |
| kaputt machen, verb;
zerstören, verb |
abismar, verb |
|
Karotte |
zanaoria
(ver foto) |
| die Kartoffel f, der Erdapfel
m |
la papa, f.
(ver foto) |
| Kassava, Kassave,
stärkehaltige Speisewurzel, nicht zu verwechseln mit
Yucca(palmen) |
yuca, f, |
| kauern; hocken |
agachaparse (agacharse) |
| kauernd; hockend |
agachapado (agachado) |
| das Ketchup, n. |
el cachú, m., el cachup, m. |
| Kernel, Cashewnüsse, -kerne |
la semilla, f. |
| "ese carajito", im Sinne von
Jugendlicher, ist aber eigentlich noch ein Kind, zu jung |
carajito,a |
| zutrauliches Kind n, das zu jedem hingeht, oder Frau f, die sich mit vielen
einlässt, Dom. Rep. |
un avión, m. |
| dominikanische Kirsche (drei Samen
statt Kern) |
cereza dominicana
(ver foto) |
| Klatsch, m.; Verleumdung, f.;
Gerücht, n.; Intrige, f.; Provokation, f.; |
chisme, m.; häufig gebraucht
in der Dom. Rep. mit grösserem Bedeutungsspektrum als in anderen
Wörterbüchern, |
| klebrig adj, (z.B. Reis) |
pastoso adj, (e.g. arróz) |
| Kleider kaufen |
tirar tela, fam; |
| feine Kleidung |
una pinta |
| fein gekleidet sein |
"tiene un flow" |
| fein gekleidet sein;
herausgeputzt sein |
estar de pinta |
| Kleinkind, Baby |
chichí, m., f. je nach
Geschlecht |
| kleinlicher, pingeliger
Mensch; Erbsenzähler |
detallista |
| (hoch)klettern |
encaramarse |
| Klient, Kunde, Kundin, subst. |
marchante, -a, subst. |
| die Klitoris f |
la semilla, Dom. Rep. vulg. |
| Knaller; Knallfrosch |
tirapó |
| knallvoll; vollgefressen |
(estar) timbí |
| die Lippen kniffen; etwas
verformen |
abembar, verb |
| Knoblauch |
ajo
(ver foto) |
| der Knutschfleck, m. |
el chupón, m. Dom. Rep. |
| unreife, grüne Kochbanane, f. |
plátano verde, m.
(ver foto) |
| eine Sorte reifer Kochbanane
(nur gekocht geniessbar) |
rulo
(ver foto) |
| reife Kochbanane, f. |
plátano maduro, m.
(ver foto) |
| fritierte Kochbananenscheiben, f. pl. |
fritos, m. pl. |
| fritierte Kochbananenscheiben, f. pl. |
tostones, m. |
| kochbare Wurzeln (Yamswurzel,
Maniok, diverse Yautías, etc.) und Kochbananen, auch als
Zutaten zum Sancocho. Vegane Variante unter
www.ttobias.ch "neue Rezepte
3" |
viveres, m. pl. |
| im Wasser kochen bzw.
garen, |
sancochar, verb (Dom. Rep), |
| mit Komplexen behaftet |
acompleja'o |
| kontrollieren, überwachen,
nachstellen |
acechar, verb |
| meist:
frischer Koriander m, auch alllgemein für Küchenkräuter gebraucht |
verdura f, Dom. Rep.
(ver foto) |
| langer Koriander |
cilantro ancho
(ver foto) |
| das Kokain |
el perico, m., |
| Kokosnuss |
coco
(ver foto) |
| Kindersprache für Stuhl m, Kot m, etwa "Kaka" f |
el pupú, m. |
| knüppelhart; hart wie ein
Knüppel, ...wie ein Stock (el garrote) |
agarrota'o |
| Kokossüssgebäck, ähnlich der
Kokosmakrone, gewöhnlich ohne Ei |
conconete |
| Kolibriarten |
zumbador; zumbador grande |
| Kompliment über eine schöne
Frau |
A esa le picho un juego |
| Komplize, Komplizin |
contrinquante, m.+f. |
| Kontrolliererei, f. |
acechadera, f. |
von Schlägen auf den Kopf
ohnmächtig werden; immense Kopfschmerzen haben;
fig: viel Geld sparen, |
achocar, verb |
| krauses Haar |
pelo malo |
| Kritik, f; Reklamation, f;
(no quiero oir ni el menor bochinchito: ich möchte nicht den
kleinsten Muckser hören) |
el bochinche, m. |
| mit Kugeln verletzen;
schiessen, verb; |
abalear, verb |
| Kunde, Kundin, Klient, subst. |
marchante, -a, subst. |
| der Kürbis m (calabaceracucurbita pepo) |
el ahuyama f.
(ver foto) |
| der Kürbis m (calabaceracucurbita pepo) |
el auyama f.
(ver foto) |
| Kurzatmigkeit; nach Luft
schnappen; Atemnot |
acecío,
m. |