| auffällige, schwungvolle und
evtl auch sexy Gangart |
el flow, m. |
| feminine Form zu tigre in der Dom. Rep. für Gangster etc. (siehe ebendort) |
la tigra f, oder auch:
tiguera f, Dom. Rep. |
| Gangster m, Verbrecher m, dubioser Kerl m, auch anerkennend: Schlaumeier m,
streetwiser adj Kerl m |
tigre m, oder auch: tiguere
m, Dom. Rep. |
| im Zusammenhang mit der Unterwelt, Verbrechertum, auch deren Slang m, ein
Verbrechen n, schwächer: ein Beschiss m |
tigueraje m, Rep. Dom. |
| im Wasser garen, bzw.
kochen |
sancochar, verb (Dom. Rep), |
| "gib Gas!", "gib Stoff!" |
¡sopla! |
| die Gastankstelle |
la planta de gas |
| geben; essen; trinken; |
aflojar |
| Geburtstag haben |
estar de happy |
| gehörnter Ehemann, m. |
vena'o, m. |
| gehts noch?! Das glaubst Du!
Schön wärs! |
¡y es facil ["yéfas"]! |
| in etwa: "geil", cool |
chulo, -a, |
| in etwa: "geil", cool |
bacano, -a, |
| schweiz: "Geissfuss";
Brecheisen, n.; |
patacabra, f. |
| der Geist m (im Sinne
von:) das Gespenst n |
el cuco m Rep. Dom. |
| geizig, adj. |
pan duro, fam. |
| geizig; gierig; ehrgeizig |
agarra'o |
| Geländemotorrad, n.;
Trialmotorrad, n. |
saltamonte, m. |
| umgangsprachlich für Geld
("die Viertelpeso-Münzen") |
los cuartos, fam. |
| Geld |
los chavos, fam. |
| Geld (ursprünglich für
centavos, die kleine Einheit der Währung) |
los cheles, fam. |
| fig: viel Geld sparen; von
Schlägen auf den Kopf ohnmächtig werden; immense Kopfschmerzen
haben, |
achocar, verb |
| Gemischtwarenladen, in der
Dom. Rep. fast an jeder Ecke zu finden. Kleines Geschäft mit
vielen nützlichen Dingen des alltäglichen Gebrauchs |
colmado, m. |
| Gemüse-Eibisch (Abelmoschus esculentus), m. |
molondrón, -ones, m.
(ver foto) |
| Reis mit Gemüse- oder
/ und Fleischstückchen daruntergemischt mitgekocht |
locrio |
| einfache, fleischlose
Gemüsesuppe (Vegis Achtung: allermeist mit tierischer Brühe) |
sopa boba |
| der (Strom)generator, m. |
la planta, f. |
| Gerüchte verbreitend;
intrigant. adj.; schwatzhaft, adj.; provokativ adj.,
verleumderisch, adj. |
chismoso, adj.; häufig
gebraucht in der Dom. Rep. mit grösserem Bedeutungsspektrum als
in anderen Wörterbüchern, |
| Gerücht, n.; Verleumdung, f.;
Klatsch, m.; Intrige, f.; Provokation, f.; |
chisme, m.; häufig gebraucht
in der Dom. Rep. mit grösserem Bedeutungsspektrum als in anderen
Wörterbüchern, |
| das Gerücht, n. |
el acumulo |
| nichts Gescheites, nichts
Besonderes |
ni fu ni na fa |
auch "Geschwätz",
"Redeschwall"
(eigentlich "Mönchssittich, m.") |
cotorra, f., fam. |
| geschwollen |
abofa'o |
| Gesellschaft leisten; begleiten, verb |
hacer coro |
| in etwa: pummelig im Gesicht,
pfausbäckig, |
papujo, -a, adj. |
| der Geist m (im Sinne
von:) das Gespenst n |
el cuco m Rep. Dom. |
| Die Gesprächsminuten auf dem
Telefon ("no tengo minutos") |
los minutos (en el celular) |
| der Gestank m |
el bajo m |
| gestärkt (Stoff, z.B.
Leintücher) |
almidoná (tela, e.g. sábanas) |
| "gib Gas!", "gib Stoff!" |
¡sopla! |
| gierig; geizig; ehrgeizig |
agarra'o |
| klare Glaskugel ohne
Zeichnung |
agüita |
| "das glaube ich nicht", "ich
bin ja nicht blöd" |
"no cojo cotorra" |
| das glaubst du ja selber
nicht! sicher? wie ist das möglich? |
¿cómo va ser? |
| gleich; bald; vorher; soeben;
nachher (kann auch sehr weit gefasst sein, Stunden) |
ahorita |
| glücklich sein; zufrieden
sein, |
estar de agüita |
| in etwa: gottverlassener Ort |
un monte (en el mismo sentido
de monte culebra) |
| in etwa: gottverlassener Ort |
monte culebra |
| (der, die, das)..hat ins Gras
gebissen... (ist gestorben) |
"la macó", fam. |
| Groll, m; Langeweile, f;
Hass, m; |
aburrición, f. |
| mit grossem Hintern |
nargú, m.; nargúa, f., adj. |
| Gruftie, m.; sehr alte, stark
hilfsbedürftige Person, |
un vegetal (persona vieja) |
| zum Gruss |
de coro |
| Guave |
guayaba
(ver foto) |
| (Salat)gurke |
pepino
(ver foto) |
| den Gürtel umschnallen;
zuknöpfen, verb |
abotonar, verb |
| den Gürtel umschnallen,
umschlungen kämpfen, etwas essen oder trinken |
abrocharse, verb refl. |
| gut genährt; füllig |
papeado |